2022 год – Год вепсской культуры (а такая акция случается раз в десять лет), поэтому у Общества вепсской культуры на этот год планы были свёрстаны грандиозные.
К чести общественной организации коренного малочисленного народа планы выполняются успешно. Одним из важнейших пунктов плана был следующий: «Издание полной версии эпоса «Калевала» на вепсском и русском языках (январь - октябрь 2022)».
В селе Шёлтозеро Прионежского района Республики Карелия работает единственный в мире музей – хранитель культуры, истории, традиций вепсского народа. Он был основан 28 октября 1967 года как Народный музей. 2022 год – юбилейный, год 55-летия музея.
В 1980 году Шёлтозерский музей стал отделом, а затем, в 1987 году, филиалом Карельского государственного краеведческого музея (ныне Национальный музей Республики Карелия). В 1991 году Шёлтозерский музей переселился в стены старинного дома знатной вепсской семьи Мелькиных. Дома, имеющего статус объекта культурного наследия регионального значения.
Баю-бай… Туути-туути… Испокон веков дети в разных уголках мира засыпают под убаюкивающие звуки нежного женского голоса. Что-то древнее, таинственное и сакральное есть в этих непритязательных колыбельных песенках-заговорах, которые эхом передаются из поколения в поколение, из прошлого – в будущее.
Знакомьтесь! Новый совместный проект Центра национальных культур и народного творчества Республики Карелия и Карельского Просветительского Общества Финляндии (Karjalan Sivistysseura). Его название – «Uni», что в переводе с карельского «Cон».
В списке финалистов конкурса «Сельский блогер» значатся братья Савельевы. Давайте, познакомимся с ними поближе, способ простой – интервью.
Сергей и Вячеслав Савельевы – братья-близнецы, за их спиной педагогическое и экономическое образование. Но известность они получили как свободные художники и двигатели неожиданных и нестандартных проектов и инициатив.
Многие слышали или читали это четверостишие, отразившее в простой и ясной форме особую магическую красоту нашего края. А все ли знают автора этих строк? На этот вопрос ответим словами Армаса Иосифовича Мишина, карельского поэта, писателя, переводчика:
«В Петрозаводске ХХ века жил поэт-мастер, любивший Карелию искренней, трогательной любовью. Родившийся в Ленинграде и там же встретивший свою трудовую юность, он волею судеб оказался в нашем городе и остался в нем навсегда. Юбилейные годы поэта и двух городов, с которыми была связана его судьба, символически совпали. Поэт родился 1 мая 1913 года. Вспоминать прошлое Петрозаводска – это вспоминать и Бориса Шмидта».
Заонежье – одно из самобытнейших мест Карелии и русского Севера. Известность этого края – и в уникальных памятниках деревянного народного зодчества (Кижский ансамбль), и в сохраненном русском эпосе, и во множестве народных сказителей, живших в этих местах.
Речь заонежан, традиционного русского населения, проживающего здесь, своеобразна, это речь русских былин, сказок, плачей. Наука относит говоры русских в Карелии к северному наречию великорусского языка.Сегодня эта уникальная речь находится у черты исчезновения.
Тем любопытнее творчество Вячеслава Алексеевича Агапитова, уроженца былинного Заонежья, этнографа, писателя, поэта, переводчика, художника, который с 1998 года пишет стихи на родном заонежском диалекте.
Конкурс песни «Евровидение» знают все, хотя относятся к нему по-разному. Но немногим известно, что это не единственный конкурс, достойный внимания. Во многих странах Европы проводятся похожие конкурсы исполнителей из разных стран. Одним из таких является «Liet International», на котором выступают представители разных народностей, исполняющие песни на своем родном языке, своеобразное «евровидение» коренных народов.
Главная цель «Liet International» – содействие распространению песен на языках малочисленных народов в современной музыкальной обработке и самих этих языков. Фестиваль всегда вызывает большой интерес СМИ. С 2002 года «Liet International» является одним из самых крупных и успешных мероприятий в сфере популяризации миноритарных языков. В 2008 году конкурс получил поддержку и официальное покровительство Генерального Секретаря Совета Европы.
Группа «Anna tulla» исполняет современные песни на финском, вепсском и карельском языках. Стиль музыки можно охарактеризовать как электронно-танцевальный.
Группа была образована в 2007 году в рамках проекта молодёжной организации «Nuori Karjala» («Молодая Карелия») с целью поддержания коренных языков в Республике Карелия.
Юлия Максимова, Даниил Трофимов и Дарья Кузнецова
За время своего существования состав группы менялся. Сейчас в коллективе две солистки - Дарья Кузнецова (карелка) и Юлия Максимова (вепсянка).
Авторы музыки – Дарья Кузнецова и Даниил Трофимов (Дарья сочиняет музыку, Даниил делает аранжировку).
Академический хор «Инкери» - народный коллектив с двадцатилетним стажем. На нашем сайте мы уже разместили видеосюжет и рассказ о его творчестве, победах и планах.
Если Вы любитель хорового пения, приглашаем послушать в исполнении хора несколько песен.
Убедитесь в своеобразии музыкальных образов, рожденных среди прекрасной и суровой финской природы, в особой мелодичности финского языка. В репертуаре хора не только финские и ингерманландские песни, но и современные, и духовные, и классические произведения.
Karjalan kunnailla (kansanlaulu) На сопках Карелии (финская народная песня)
Viipurin Vihtori (Walter Rae, sov. I. Arhipov) Виктор из Выборга (Вальтер Рае, обр. И. Архипов)
Finlandia-himni (J. Sibelius, V. A. Koskenniemi) Гимн Финляндии (Ян Сибелиус, В. А. Коскениеми)
Tunne hellin, voimakkain (Elvis. Presley, V. Matson) Люби меня нежно (Элвис Пресли, Вера Матсон)
Ансамбль народных инструментов «Soittaiat» («Музыканты»)был организован в 1988 году. В коллективе работают пять профессиональных исполнителей, представлены следующие народные инструменты: баян, домра, балалайка, контрабас, ударные инструменты, так же используются гармошка, духовые и шумовые народные инструменты.
Сегодня в состав коллектива входят пять профессиональных музыкантов-исполнителей:
Н. В. Рышкин - руководитель коллектива (баян),
Л. И. Липкина (домра),
Е. М. Липкин (балалайка),
С. В. Петтинен (ударные и шумовые),
С. П. Антонов (контрабас).
В репертуаре ансамбля - карельская, финская и русская народная музыка, а также произведения русских и зарубежных композиторов. Ансамбль активно работает с солистами и олонецкими хоровыми коллективами, гастролирует по республике, России, побывал в Австрии, Финляндии, Швеции.
«Otiin kantelen» - карельская народная песня, солистка Наталья Петтинен
Попурри на темы финских полек
Н. Рышкин. «Карело-финская полька в стиле латино». Замечательный эксперимент: соединили лед и пламень!
Музей-заповедник «Кижи» выпустил прекрасно изданное, богато иллюстрированное монографическое исследование Натальи и Евгения Михайловых «Музыка северной деревни». Издание порадовало музыкантов, фольклористов, этнографов, историков, искусствоведов и весьма широкий круг читателей, интересующихся традиционной музыкальной культурой.
Мы хотим познакомить посетителей сайта с творчеством молодой фолк-группы «Noid», созданной в 2007 году Владимиром Соловьевым, выпускником факультета прибалтийско-финской филологии и культуры ПетрГУ. Творчество группы - это симбиоз традиционной вепсской музыкальной культуры и современной фолк-культуры.
За время существования состав группы менялся.
Сегодня в ее составе:
Мария Чернышева - вокал
Елена Павлова - вокал
Руслан Попов - ударные
Владимир Соловьев - аккордеон
Александр Шашин - бас-гитара
Все участники группы имеют музыкальное образование. У троих из них - вепсcкие корни.
Послушайте, как бережно отнеслись молодые музыканты к народным мелодиям вепсов. Чем больше их слушаешь, тем больше они нравятся!
У группы появился собственный блог на английском языке, где ребята намерены публиковать самую свежую и интересную информацию о коллективе и о вепсах вообще. Добро пожаловать!
Николай Викторович Абрамов называет себя россиянином вепсского происхождения. Он владеет русским и вепсским языками, пишет на двух языках стихи и прозу, успешно занимается переводами. Член Российского Союза писателей с 1998 года.
В 1994 году вышел в свет первый сборник его стихов на вепсском языке «Koumekumne koume» («Тридцать три»). Это было первое художественное издание на вепсском языке.
Второй сборник «Kurgiden aig» («Время журавлей») был издан в 1999 году, третий - «Pagiškam, vell'» («Поговорим, брат») - в 2005 году.
Предлагаем послушать стихи и переводы в исполнении автора