КАРЕЛЫ ВЕПСЫРУССКИЕ ФИННЫ
Рейтинг@Mail.ru

Архив February 2012

Карелия, наш край родной...

| Комментариев: 2
 

В 2011 году в Карелии появилось новое книжное издательство BAREA.  Его руководитель – Елена Александровна Барбашина, профессиональный редактор и корректор, владеющий финским языком.

В феврале 2012 года новое издательство представило на книжном рынке первую продукцию. Это красочное и богато иллюстрированное издание «Путешествие Тимы по родной Карелии. Наш озерный край». Выпуск издания осуществлен при финансовой поддержке Министерства культуры Республики Карелия.

Новое издание в качестве дополнительного материала адресовано школьникам, изучающим учебный курс «Моя Карелия». Но книга получилась интересная, живая, нестандартная, одним словом, замечательная! Рекомендуем её всем любознательным, кто интересуется историей, традициями,  природой родного края. Безусловно она будет интересна и  туристам, и гостям республики.

 

Вепсская литература

| Нет комментариев

Вепсы – один из древних и малочисленных народов России, язык которого на протяжении многих веков развивался в бесписьменной традиции. Вепсская литература появилась только в ХХ веке и активно развивается в последние десятилетия. Своим значительным развитием она заслужила первое серьезное литературоведческое издание – сборник «Вепсская литература», выпущенный в издательстве «Литературная Россия» в 2011 году.

Читать дальше «Вепсская литература →»

Фолке Ниеминен - мастер портрета

| Нет комментариев

Автор фотографии -
М. И. Фёдоров

 

 

 C 20 января по 12 февраля 2012 года в Музее изобразительных искусств Республики Карелия  прошла выставка «Фолке Ниеминен и круг его друзей»

Фолке Эйнович Ниеминен (1931-2010) – один из ведущих художников Карелии. Карельский период его творчества пришелся на 1960-1980-е годы. Он много работал в жанрах портрета и  натюрморта, иногда обращался к пейзажу.

Организаторы выставки готовили её с большим пиитетом и любовью, как дань памяти и уважения этому прекрасному художнику и человеку. Выставка размещалась в 7 музейных залах. 

Фолке родился в 1931 году в Петрозаводске. Отец его коренной финн, а мать шведка. Родители, финские коммунисты, в 1930 году переехали в Советский Союз. В 1957 году Фолке окончил Ленинградское высшее художественно-промышленное училище им. Мухиной и вернулся в Петрозаводск. Он действительно был другом многим известным петрозаводчанам и состоялся как профессиональный художник именно в Карелии. 

Финны в Карелии

| Нет комментариев

Виктор Николаевич Бирин, кандидат исторических наук, начальник отдела национального развития, взаимодействия с религиозными и общественными объединениями Государственного комитета Республики Карелия по вопросам национальной политики, связям с общественными и религиозными объединениями, предоставил нам для публикации очерк «Финны в Карелии», подготовленный в 2009 году.  Дополнением к этомы материалу могут служить публикации нашего проекта в категориях Демография и Финны

 

Электронная версия очерка подготовлена в формате pdf. Для чтения материалов в этом формате  на вашем компьютере должна быть установлена свободно распространяемая программа Аdobe Acrobat Reader. При необходимости можете скачать программу Аdobe Reader с сайта разработчика.

 



Вряд ли кто-либо из прохожих, идя по улице М. Горького в Петрозаводске, может предположить, что в одной из обыкновенных городских квартир скрывается настоящее чудо – домашний музей берестяной скульптуры. Заходя сюда, словно попадаешь в старый крестьянский дом, хозяева которого занимаются не только берестяным промыслом, но и создают поделки для души.

 



Хороший подарок в начале 2012 года, объявленного по решению «Общества вепсской культуры» и финского фонда «Juminkeko» годом вепсской культуры, получили жители республики, читающие на вепсском языке. Вышел в свет первый вепсский альманах «Veres tullei» («Свежий ветер»). В его создании принимали участие КРОО «Общество вепсской культуры», редакции газеты «Кodima» и журнала «Carelia». Они собрали в первый выпуск богатый материал о жителях вепсского края и его культуре, литературу вепсских писателей, переводы на вепсский язык.

 

От изучающего финский язык

| Нет комментариев

 

Своим представлением о финском языке с вами поделится сотрудник Национальной библиотеки РК Юлия Яковлева, выпускница Факультета Прибалтийско-финской филологии и культуры ПетрГУ. Эта публикация дополняет материал на ту же тему Исследователь о финском языке, размещенный на нашем проекте.

Что же ожидает желающих начать изучать финский как иностранный?

Многие эксперты и просто изучающие финский сходятся во мнении, что этот язык можно отнести к числу самых сложных. Отчасти с этим можно согласиться, поскольку лексика финского языка очень богата и разнообразна, а грамматика достаточно сложна. Финский язык отличен от привычного нам русского не только звучанием, но и системой времен, звуками. А при первом знакомстве с финским как иностранным многих пугает его «непохожесть» на широко изучаемые в школах немецкий, английский, французский.  

 

В собрании Музея изобразительных искусств Карелии в разделах карельского и отечественного искусства представлено большое количество живописных, графических и скульптурных портретов творческой интеллигенции: художников и актеров, писателей и музыкантов. Они составили основу выставки «Богема». Кроме экспонатов из собрания музея на выставке были представлены работы из мастерских художников Петрозаводска и Санкт-Петербурга, а также фотографии, часть из которых специально создавалась для данной выставки.

Исследователь о финском языке

| Нет комментариев

 

C просьбой подготовить небольшую статью, посвященную характеристике финского языка мы обратились в Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН, к нашим надежным партнерам. 

С благодарностью представляем вам материал, автором которого является Ирина Новак, младший научный сотрудник ИЯЛИ. 

Финский язык относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорской подгруппы уральской языковой семьи. Общее число говорящих составляет более 5,3 млн. человек. Финский язык распространен в Финляндии (4,6 млн. человек), Швеции, Норвегии, Эстонии, России, США, Канаде, Австралии и др. странах. Наряду со шведским он является официальным языком Финляндии, а также официально признанным языком меньшинств в Швеции.

Последние комментарии

Наталья: Моя бабушка из вепсов слово манить употребляла в значении ждать. читать дальше
Армен : Здравствуйте можете орентировать по цене Габродиабаз 100*1100*2100. 100*750*1750.Полировни с торцами. читать дальше
Александр: "Ни одна из популяций поморов не имеет генетического сходства с читать дальше
Сергей: Здравствуйте, прошу помощи в поиске месторасположения труд посёлка Тунгуда Беломоро-Балтийского читать дальше
Пётр Петров: Значит нет ученого жука! Транскрипция некоторых названий, присутствовала в в читать дальше
петр петров: Здравствуйте!Насколько можно понять, язык- "весь"- то, из чего стряпали латынь? читать дальше
Павел: Скажите, есть ли доступные для покупки экземпляры Virantanaz, если да, читать дальше
Артур: Где и как с вами связываться? читать дальше
Алексей: Может никаких поморов нет. Это просто карелы может. Разве генетика читать дальше
Елена Зинковская: Добрый день! в период 1931-1937 гг мой папа учился в читать дальше