КАРЕЛЫ ВЕПСЫРУССКИЕ ФИННЫ
Рейтинг@Mail.ru

Анастасия Трифанова - иллюстратор книги

| Нет комментариев

Традиционная книга – особый объект культуры, объединяющий в себе литературу и изобразительное искусство. Иллюстрация и художественное оформление книги – своеобразное, особое, яркое искусство – сегодня переживает нелучшие времена. Издатели в погоне за быстрой прибылью экономят на иллюстрациях и даже на качестве работ на обложках. И появляются шедевры мировой литературы в убогом оформлении или вообще без такового. Кроме того, версткой книг сегодня может заниматься кто угодно, если у него есть под рукой компьютер с подходящим программным обеспечением. Поэтому на книжном рынке вы можете встретить дорогие издания, оформленные дилетантом, не имеющим представления о тайнах ремесла художников-графиков.

Наш интернет-проект собирается знакомить вас с художниками книги, занимающимися иллюстрацией всерьез.

Сегодня мы представляем интервью с Анастасией Трифановой. Её имя в последние годы упоминалось на презентациях новых карельских изданий и в наших публикациях неоднократно.

 –  Настя, расскажите немного о себе.

– Родилась 1 января 1983 года. «Новогодний подарок», так иногда шутят о моем появлении родители. Они у меня оба в детстве увлекались рисованием, но только для души, на досуге.

Я рисовала с раннего детства. Мама хранит мои детские рисунки, она их вырезала со стен вместе с обоями во время ремонтов. Она и отвела меня в изостудию, потом, естественно, была художественная школа, художественно-графическое отделение Педагогического колледжа, затем бюджетное отделение Факультета технологии и предпринимательства Педагогического университета. Уже на последних курсах университета начала сотрудничать с детским журналом «Кипиня», который сегодня издается на карельском, вепсском и финском языках. Решила попробовать, появились первые работы, потом и издательство «Периодика» стало заказывать иллюстрации.

О. Мишина.
Алая зорька


Вепские сказки

 
– Сколько уже работ в вашем активе? 
  
– Я оформила (в том числе обложки) около пятидесяти книг. Благодаря Интернету стало возможным мое сотрудничество с минским издательством «Азбукварик», киевским журналом «Познайка», а в финском журнале была опубликована моя  иллюстрация из журнала «Кипиня». Кроме того продолжается работа в журнале «Кипиня» и сотрудничество с карельским издательством «Периодика», газетами «Ома муа», «Кодима».
 
– Какая книга самая памятная?
 
«Алая Зорька», потому что это было самое начало, было страшно показывать первый раз эскизы.
Еще памятно издание «Вепсские сказки», в нем я отошла от своего привычного стиля, когда лист полностью заливается цветом, здесь прорисованы только главные герои. А так каждая работа запоминается, над каждым изданием, с каждым автором.
 
Книга Натальи Синицкой «Иришка» вошла в список лучших книг мира, изданных для детей. Вы ведь иллюстрировали и эту книгу?
 – Сотрудничать с Натальей Синицкой стала благодаря газете «Ома муа», где я рисовала календари. (Наталья Синицкая – главный редактор газеты «Ома муа»). С этим автором было работать легко. Приятно, конечно, когда работа отмечена.
 
Так получилось, что я чаще иллюстрирую детские книги. Хотя сейчас активно сотрудничаю с Институтом языка, литературы и истории, оформляла «Карельский народный календарь» и книгу Ольги Павловны Илюха о школе. Попыталась сделать стилизацию под старину, под старые фотографии. Интересно работать, когда удается найти разные подходы к оформлению книги. (Речь идет о книге О. П. Илюха «Повседневная жизнь сельских учителей и школьников Карелии в конце XIX – начале XX века»).
 
– Расскажите о работе над «Калевалой» для детей, которая получила название Серебряная «Калевала».
 
–  Хотя книга вышла в свет совсем недавно, работа над ней проходила несколько лет назад. Я уже год как закончила институт, работала в издательстве «Скандинавия» художником. Руководитель издательства М. С. Скрипкин  совместно с поэтом А. И. Мишиным придумали проект издания «Калевалы» для детей. Мне предложили оформление. Предложение меня очень зантересовало, но было страшно все-таки, потому что это –  «Калевала», а опыта у меня еще маловато. Я, девочка-припевочка, должна нарисовать для детей. Что выбрать? В каком стиле работать? Что понравится современному ребенку? В итоге появилось несколько вариантов по стилю, и М. С. Скрипкин предложил отправить эскизы в школу, чтобы дети сами выбрали, какие иллюстрации им ближе. Дети выбрали именно такого Вяйнемейнена и других героев Калевалы, какими они и появились в книге. Кроме того, конечно, прорабатывались характеры героев. Работа длилась около года, цвета иллюстраций – карельские, неяркие, в оригинале иллюстрации немного отличаются по цветовой гамме от тех, что напечатаны в книге, на моих эскизах они более приглушенные. Издатели выбрали более яркие цвета, я согласилась, хотя мне ближе более натуральные оттенки.
 
–  Много ли иллюстраций просмотрели перед тем, как начать работу?
 
–  Все это давно просмотрено, еще в ходе учебы. Конечно, знакома и с иллюстрациями Аксели Галлен-Каллела, который считается классиком, и с другими художниками. Но перед тем как начать работу, специально ничего не смотрела, боялась повторов, иногда неосознанно рука может «подвести». 
 
–  Кто из иллюстраторов «Калевалы» вам ближе по стилю, по духу?
 
– Трудно выбрать, по композиции ближе одно, по характеру – другое. Близкое для себя видишь у многих. Я старалась не повторять орнаменты, принимала во внимание природу, литературу. Моя дипломная работа была посвящена различиям материальной культуры карелов, вепсов, финнов. Это тоже помогло при создании эскизов.
 
– То есть, все, с чем Вам приходилось сталкиваться, все это откликнулось, оказалось полезным. Что вы думаете о культуре книжной графики? 

–  Как иллюстратор, я обращаю внимание на иллюстрации, текст для меня вторичен. То, что стоит в книжном магазине – это ярко, дико, мне это не близко. Кажется, что у детей должно вызывать агрессию. А, например, старые книги с иллюстрациями советских художников меня притягивают.

–  Над чем сейчас работаете?

– Учебники, календари, есть несколько проектов из других регионов, теперь благодаря интернету можно участвовать в разных изданиях различных регионов страны и даже за рубежом.

–  А сами как используете компьютерные технологии?

– Рисую, потом сканирую, распечатываю. Рука есть рука, она мне ближе. Хотя, может быть, и компьютерную технику рисования освою.

–  Говорят, что скоро исчезнут рукописи, таким образом, исчезает история создания книги. Это грустно, потому что сама работа над изданием, черновики, исправления – это тоже интересно для исследователей. Хорошо, что рождаются художники, которые предпочитают кисть и карандаш. 

У вас ведь есть опыт работы над сайтами, в частности, над сайтом Детско-юношеской библиотеки?

– Да, был такой опыт. Тоже интересный. Оформляла даже один туристический сайт.  Было приятно, что его создатели выбрали национальную стилистику. 
 
– Вы встречаетесь с детьми?
 
– Только на презентациях книг, куда приходят дети. Любопытной была презентация книги издательства «Острова» «Приключения неопытных туристов».  
 
– Настя, мы желаем вам творческих успехов на трудной ниве книжной графики. Чтоб все ваши планы реализовывались!
 Беседу вели В. Ягодкина и Г. Галаничева, сотрудники НБ РК.
 

 Галерея рисунков А. Трифановой 

Комментировать


Введите изображённые на картинке символы.