28 февраля 2014 года в Национальной библиотеке Карелии состоялся литературно-музыкальный вечер «Звучат Шевченковские строки», посвященный 200-летию со дня рождения Тараса Григорьевича Шевченко.
Гости познакомились с жизнью и творчеством украинского поэта, писателя, художника, общественного деятеля, услышали стихотворения и песни на слова Тараса Шевченко на украинском языке. Организаторы вечера - организация «Общество украинской культуры «Калина» и Национальная библиотека Карелии.
«Общество Украинской культуры «Калина» (КРОО «Калина») было зарегистрировано в марте 1993 года. За 20 лет существования общество возглавляли В. П. Фартушный (1993 – 2000 гг.), В. И. Бордавка (2000 г.), Л. Г. Скрипникова (2000 – 2012 гг.), С. В. Рукавишникова (с 2012 г.).
Некоторые мероприятия принесли обществу известность на всероссийском и международном уровне:
• Международная конференция «Украинцы Европейского Севера»,
• Межзональный конкурс-фестиваль «Слово рыдне – мово рыдна»,
• Первый Конгресс украинцев Карелии,
• участие во Всемирных Форумах украинцев,
• строительство памятника Казацкого Креста «Убиенным сынам Украины» в урочище Сандармох,
• открытие Центра адаптации мигрантов «Наш дом – ваш дом».
С 1994 г. при Центре Национальных культур работает народный коллектив - хор «Украинская песня». Художественный руководитель хора – заслуженная артистка Карелии, заслуженный работник культуры РФ Клара Стасюк. Коллектив является лауреатом и дипломантом многих Всероссийских и Международных конкурсов.
При обществе работает библиотека художественной украинской и научно-популярной литературы, периодики.
КРОО «Калина» сотрудничает с Национальной библиотекой РК, ПетрГУ и многими другими общественными организациями.
Людмила Максимчук,
поэтесса, писательница, художница,
Член Союза писателей России,
Московской городской организации
E–mail: ludmila@maksimchuk.ruhttp://www.maksimchuk.ru/
Персональный сайт:
* * *
Из сборника «ЛЕПЕСТКИ» – стихотворений, посвящённых великим и любимым поэтам…
* * *
Украинскому поэту Тарасу Шевченко (1814 – 1861)
* * *
«Я был поэтом? Вздор! Своё стило
Я продал. Взял другое ремесло».
Тарас Шевченко, авторизованный перевод с грузинского, «Монолог ремесленника»
* * *
«Свободы праведной глотни,
Моя родная Украина!» –
Призыв отеческий, былинный,
Звучит так часто в наши дни.
Тарас Григорьевич, скажи:
А сколько ждать ещё придётся
Твоей земле, пока начнётся
Раздел у крепостной межи
С итогом – в пользу бедняка?
В холопских генах боль скопилась!
«Чтоб справедливость проявилась,
Должны ещё пройти века, –
С усмешкой отвечал Тарас. –
А если нет душе покоя,
Возьмите правило другое:
Живите проще. В добрый час!»
…Свободы праведной глотнув,
Моя родная Украина
Застряла; по колено – глина,
Вокруг – болотная трясина,
Так никуда и не свернув...
28 февраля 2010 г.