Мы уже писали об участии литераторов в проекте культурного обмена между Северной финляндией и Карелией. Весной 2012 года Национальная библиотека Карелии принимала финский десант из губернии Оулу. Четверо финских поэтов в сопровождении Яны Жемойтелите прошли по Карелии «тропой Лённрота».
В Северной Финляндии к визиту наших земляков готовились заранее. Участники ежегодного совещания руководителей республиканских и муниципальных библиотек Карелии во время профессионального тура по библиотекам Финляндии (25 марта – городская библиотека Йоенсуу, 26 марта – городская библиотека и библиотека Университета прикладных наук Каяни, 27 марта – городская библиотека Суомуссалми) всюду видели рекламу грядущих встреч с нашими писателями. В преддверии визита газета «Kansan tahto» (04.04.2013) написала, что Я. Жемойтелите – движущая сила карельской литературы. Яна и расскажет нам о днях карельской литературы в Северной Финляндии. Иллюстрациями к её рассказу послужат фотографии Сергея Филенко.
Еще в тамошней газете было написано, что города Северной Финляндии посетят звезды современной карельской литературы. Именно так к нам и относились на протяжении всей поездки – и кормили, и обихаживали как настоящих звезд, и в некоторый момент нам даже почудилось, что хорошо быть писателем.
А ведь на родине думалось, что гораздо лучше читать, путешествовать, смотреть кино и т.д. Эту мысль на выступлениях упорно проталкивал писатель и гид по труднодоступным местам Сергей Филенко, то есть что умом-то вроде и понимаешь, что писательство – дело неблагодарное, а все равно так и прет, просится наружу сокровенное… Вообще, вот это самое сокровенное, нетронутое, настоящее и привлекает в северной природе. На севере снег до сих пор похож на снег, зайцы – на зайцев, лес – на лес. Суровая природа не обманывает, по крайней мере, не выдает себя за что-то другое. То же качество присуще и северной школе литературы – которую мы, собственно, и пропагандировали в городах и весях Северной Финляндии. Открытие нового бренда принадлежит Дмитрию Новикову. Некогда серия «Библиотека северной литературы» была весьма популярна, само явление смазалось, стерлось, и вот теперь северная школа литературы возрождается на наших глазах. Писатели северной школы пишут о том, что видели и испытали на собственной шкуре, о том, что знают не понаслышке. Таков Александр Бушковский – ветеран чеченской войны, на которого финские читатели смотрели с большим уважением, несмотря на то, что финская пресса в свое время расписала Россию как безусловного агрессора. Таков Дмитрий Новиков, который за строительством собственного дома в карельской деревне неожиданно ощутил, как прорастают в душе его карельские корни…
Тема карельского языка, на котором писатели-карелы среднего поколения уже не говорят, в Финляндии вообще популярна. Да и прочие темы, которых мы касались на своих выступлениях, понятны и близки финнам - например, запустение северных поселков, характерное и для современной Финляндии. Насильно население с севера никто не выгоняет, но фельдшерский пункт переносится на 50 км к югу, укрупняются школы, библиотеки. И до «ихних» маленьких людей финским политикам там точно так же нет никакого дела, как и российским до наших.
Перед поездкой мы выбрали отрывки из собственных произведений, которые заранее перевели на финский (ежели в свое время этого не сделал журнал «Карелия»), и на выступлениях читали сперва на русском, а потом на финском. И было заметно, что публике действительно интересно то, о чем мы пишем. Потому что это тексты о современности, а ведь некоторые финны при слове «Карелия» до сих пор представляют Вяйнеменена с кантеле, причем этот образ в сознание наших соседей намеренно внедряется карельскими же деятелями искусства. А ведь нынешнему поколению писателей есть о чем рассказать миру, как и нашим писательским праотцам – классикам русской литературы. Я не преувеличиваю: статус русского писателя в Финляндии очень высок благодаря той незримой связи, которую безусловно улавливает любой финн и которую нам откровенно страшно ощущать. За нами – Толстой, Достоевский, Чехов… Так воспринимает нас всякий финн, мало-мальски знакомый с русской литературой. Порой от этого становится даже не по себе, неудобно. От нас ждут новых текстов… Привезите нам ваши книги на финском языке, мы хотим вас читать – об этом просили практически на всех выступлениях. И в университете Оулу, и на маленьком острове Хайлуото в Ботническом заливе.
Все участники литературной экспедиции на Север Финляндии представлены в интернет-проекте НБ РК Электронная библиотека авторов Карелии. Знакомьтесь с материалами о них и их творчеством:
Комментировать