19 июня 2021 года – 90-летний юбилей Тайсто Карловича Сумманена (1931-1988), карельского поэта, переводчика, писателя, критика, писавшего на финском и русском языках. Родной язык – финский, и, конечно, основная часть его творчества написана на финском.
Вот что читаем о Сумманене в антологии поэзии Карелии Александра Ивановича Валентика «Дерево песен», где он собрал лучшие образцы поэзии Карелии и поделился уникальными рассказами об их авторах. Это замечательное издание Александр Иванович назвал по названию одного из стихотворений Тайсто Сумманена.
«...До русского читателя дошла, к счастью, большая часть написанного им. К счастью, потому что Т. Сумманен – один из тончайших лириков нашего края. Ему было 13, когда первое его стихотворение появилось в республиканской газете «Тотуус». А уже первый изданный в 1956 году сборник стихов «Всходы» стал событием. Несколько его стихов, переведённые в 1950-е годы его ровесником поэтом В. Морозовым, сделали Сумманена известным и русскому читателю. Затем его стихи стали переводить и Б. Окуджава, и А. Кушнер, и О. Мишин. Стихи Сумманена печатались в Москве, Ленинграде, за рубежом: в Финляндии, Венгрии, Германии, США…
Тайсто Сумманен никогда не изменил своему поэтическому дару, не писал сиюминутных стихов на потребу дня. Очень часто он обращался к природе Карелии, но это не описательные стихи. К лесу, к озеру прикасался он сердцем, искал в них созвучия своему душевному настроению. И тихое лесное озеро было ему милей, чем бешеный речной поток. А грубые плотничьи молотки звучали для него порой мелодичней бьющих по нежным струнам рояльных молоточков. Из двух берёз он любовался не той, что зелёной и пышной осталась, а той, «что в ненастиях стала седой».
Комментировать